I Bientôt nous plongerons dans les froides ténèbres; Adieu, vive clarté de nos étés trop courts! J'entends déjà tomber avec des chocs funèbres Le bois retentissant sur le pavé des cours.
Tout l'hiver va rentrer dans mon être: colère, Haine, frissons, horreur, labeur dur et forcé, Et, comme le soleil dans son enfer polaire, Mon coeur ne sera plus qu'un bloc rouge et glacé.
J'écoute en frémissant chaque bûche qui tombe L'échafaud qu'on bâtit n'a pas d'écho plus sourd. Mon esprit est pareil à la tour qui succombe Sous les coups du bélier infatigable et lourd.
Il me semble, bercé par ce choc monotone, Qu'on cloue en grande hâte un cercueil quelque part. Pour qui? — C'était hier l'été; voici l'automne! Ce bruit mystérieux sonne comme un départ.
II J'aime de vos longs yeux la lumière verdâtre, Douce beauté, mais tout aujourd'hui m'est amer, Et rien, ni votre amour, ni le boudoir, ni l'âtre, Ne me vaut le soleil rayonnant sur la mer.
Et pourtant aimez-moi, tendre coeur! soyez mère, Même pour un ingrat, même pour un méchant; Amante ou soeur, soyez la douceur éphémère D'un glorieux automne ou d'un soleil couchant.
Courte tâche! La tombe attend; elle est avide! Ah! laissez-moi, mon front posé sur vos genoux, Goûter, en regrettant l'été blanc et torride, De l'arrière-saison le rayon jaune et doux!
I Soon we will sink in the frigid darkness Good-bye, brightness of our too short summers! I already hear the fall in distress Of the wood falling in the paved courtyard.
Winter will invade my being: anger, Hatred, chills, horror, hard and forced labor, And, like the sun in its iced inferno, My heart is but a red and frozen floe.
I hear with shudders each weak limb that falls. The scaffold will have no louder echo. My spirit is like a tower that yields Under the tireless and heavy ram blow.
It seems, lulled by this monotonous sound, Somewhere a coffin is hastily nailed, For whom? Summer yesterday, autumn now! This mysterious noise sounds like a farewell.
II I love the greenish light of your long eyes, Sweet beauty, but all is bitter today. Nothing, not love, the boudoir or the hearth Is dearer than the sunshine on the sea.
Still love me, tender heart! Be a mother Even to the ingrate, to the wicked, Lover, sister, ephemeral sweetness Of fall's glory or of the setting sun.
Short-lived task! The tomb awaits, merciless. Ah! Let me, my head resting on your knees, Savor, regretting the white hot summer, The autumn's last rays yellow and tender.
The scent of the year's fall and the setting sun, ominous and foreboding: dried leaves, charred wood, blood musk, amber, khus, and Nicotiana tabacum.